Handelingen 28:29

SVEn als hij dit gezegd had, gingen de Joden weg, veel twisting hebbenden onder elkander.
Steph και ταυτα αυτου ειποντοσ απηλθον οι ιουδαιοι πολλην εχοντεσ εν εαυτοισ συζητησιν
Trans.

kai tauta autou eipontos̱ apēlthon oi ioudaioi pollēn echontes̱ en eautois̱ syzētēsin


Alex
ASV[And when he had said these words, the Jews departed, having much disputing among themselves.]
BE[]
Byz και ταυτα αυτου ειποντοσ απηλθον οι ιουδαιοι πολλην εχοντεσ εν εαυτοισ συζητησιν
Darby[And he having said this, the Jews went away, having great reasoning among themselves.]
ELB05Und als er dies gesagt hatte, gingen die Juden weg und hatten viel Wortwechsel unter sich.
LSGLorsqu'il eut dit cela, les Juifs s'en allèrent, discutant vivement entre eux.
Peshܘܟܕ ܗܠܝܢ ܐܡܪ ܢܦܩܘ ܝܗܘܕܝܐ ܘܤܓܝ ܕܪܫܝܢ ܗܘܘ ܒܝܢܬܗܘܢ ܀
SchUnd als er das gesagt hatte, liefen die Juden davon und hatten viel Wortwechsel miteinander.
Scriv και ταυτα αυτου ειποντοσ απηλθον οι ιουδαιοι πολλην εχοντεσ εν εαυτοισ συζητησιν
WebAnd when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves.
Weym []

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs